موسسه روژین ایلیا

۳۰ مطلب در دی ۱۳۹۶ ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

چطور هر چیزی را یاد بگیریم و از یادگیری آن لذت ببریم؟(قسمت اول)

شرط می بندم از زمانی که خودتان را شناخته اید کارهای زیادی بوده که آرزوی یاد گرفتن‌شان را داشته اید، اما همیشه مانعی برای حرکت‌تان وجود داشته است؛ گاهی اوقات هم این موانع فقط تفکرات منفی خودتان بوده اند. یادگیری هر مهارتی مثل سفر به یک سرزمین ناشناخته است که از آن دستِ پر برمی گردید. هیجان انگیز است، مگر نه؟ اگر برای شروع سفرتان فقط به یک تلنگر احتیاج دارید حتما این متن را بخوانید تا بدانید برای داشتن یک سفر عالی چه کاری باید انجام بدهید و چطور هر چیزی را یاد بگیرید و از یادگیری آن لذت ببرید.


چطور هر چیزی را یاد بگیریم و از یادگیری آن لذت ببریم؟

تا حالا این داستان برای شما اتفاق افتاده است؟ سوار ماشین‌تان می شوید، استارت می زنید و گاز می دهید، اما حرکت نمی کند. خب معلوم است، ترمز دستی را نکشیده‌اید!

احتمالا الان دارید فکر می کنید که روشن کردن ماشین چه ربطی به یاد گرفتنِ (تقریبا) همه چیز دارد؟

اگر ترمز دستی را نکشیده باشید یادگیری برای‌تان سخت می شود. ترمزها در واقع همان عقاید و تعصبات منفی ما هستند. وقتی آنها را شناسایی کنیم و از شرشان خلاص شویم، یاد گرفتن آسان می شود.

ذهن انسان یک ماشین است که دائما در حال یادگیری است. یک کودک نوپا را تجسم کنید؛ در یک بازه ی زمانی کوتاه دو مهارت خیلی پیچیده را یاد می گیرد: راه رفتن و حرف زدن. جالب اینجاست که کودک هر دوی آنها را با هم می آموزد. حتی می تواند دو یا چند زبان را با هم یاد بگیرد.

یاد گرفتن هر چیزی درست مثل یک سفر به سرزمینی پر از ناشناخته ها است. برای اینکه آسان‌تر یاد بگیریم باید این ۴ سوال را به وضوح پاسخ دهیم:

:idea: چه کسی قرار است در این سفر رانندگی کند؟

:idea: ترمز دستی را کشیده اید؟

:idea: مقصدتان کجاست؟

:idea: نقشه ی راه دارید؟

بیایید به هر یک از این سوالات به نوبت رسیدگی کنیم.

۱. چه کسی قرار است رانندگی کند؟

این سوال انگیزه ی یادگیری تان را به چالش می کشد. آیا مهارتی که در حال برنامه ریزی برای یادگیری آن هستید برای‌تان یک الزام است؟ اگر این طور است، انگیزه ی شما خارجی است، یعنی توسط افراد دیگر هدایت می شود. آیا خودتان برای یادگیری این مهارت مشتاق هستید؟ در این مورد، انگیزه ی شما درونی است.

انگیزه تان باید درونی باشد، چون «بایدها» هیچ قدرتی برای یک فعالیت پایدار ندارند. اگر محرک‌تان بیرونی است، باید به دنبال یک انگیزه‌ی درونی بگردید تا برنامه ی یادگیری تان را پیش ببرد. از خودتان بپرسید: این مهارت جدید چه فایده ای برای من دارد؟

۲. ترمز دستی را کشیده اید؟

آیا باورهای منفی و صحبت های شما با خودتان باعث می شود پتانسیل یادگیری شما محدود شود؟ یک راه ساده برای پیدا کردن جواب این سوال است: به آنچه فکر می کنید و می گویید گوش کنید.

در مورد خود من، متوجه شدم که ۳ باور منفی هست که نمی گذارد برای یاد گرفتن ساخت ویدئو اقدام کنم. آن باورها اینها بودند: «من در کارهای فنی خوب نیستم»، «نمی توانم کار با نرم افزارهای جدید را خوب یاد بگیرم» و «من در کارهای بصری خوب نیستم».

همان طور که پیداست، این ۳ باور منفی باعث می شد که درست کردن ویدئو تقریبا برایم غیرممکن شود. این باورها همه ی جنبه های کار را تحت تاثیر قرار داده بود: از فیلم برداری تا تدوین ویدئو و در نهایت هم انتشار آن در اینترنت. وقتی متوجه شدم این کار چه تاثیری روی من دارد، طرز فکرم را عوض کردم. به خودم و دیگران گفتم: «من به سادگی می توانم یاد بگیرم که با دوربین کار کنم»، «من به خوبی می توانم با نرم افزارهای جدید کنار بیایم» و «قدرت چشم هایم با تمرین بهتر می شود» و نتیجه؟ خودم را هم غافگیر کرده ام. حالا مهارت های جدید را خیلی سریع تر از آنچه انتظار داشتم یاد می گیرم!

۳. مقصدتان کجاست؟

برای اینکه به سمت مقصد حرکت کنید به سوخت احتیاج دارید. اهداف واضح می توانند سوخت سفر یادگیری تان را تامین  کنند. سوال اساسی اینجاست: «چرا می خواهید یک مهارت جدید را یاد بگیرید؟»

هر قدر پاسخ‌تان به این پرسش صریح تر باشد، یادگیری برای‌تان آسان‌تر خواهد بود. بیایید یک مثال را بررسی کنیم. همان طور که قبلا هم گفتم، من دارم مهارت های جدید ساخت ویدئو را یاد می گیرم. اگر هدفم را اینطور بیان کنم: «می خواهم ویدئوهای خوبی بسازم تا در سایت «چطور» از آنها استفاده شود.» در من هیچ کششی ایجاد نمی‌شود، چون این هدف مبهم است. در عوض هدف: «می خواهم ۵ ویدئو درباره ی شیوه ی مدیتیشن تولید کنم.» به گونه‌ای است که یک مقصد مشخص برای سفرِ یادگیری به من می‌دهد.

۴. نقشه ی راه‌تان کجاست؟

اگر بدون نقشه ی راه عازم سفرتان شوید، حتی اگر مقصد داشته باشید، با مشکل مواجه خواهید شد. داشتن یک نقشه از آن جهت مهم است که به شما نشان می دهد چگونه به مقصدتان برسید. اما چطور یک نقشه درست کنیم؟ می توانیم قسمت هایی از نقشه را خودمان تنظیم و بعد با کمک یک مربی جزئیات را تکمیل کنیم.

نقشه ی اولیه باید شامل این موارد باشد:

1. سوالات شماره ی ۱-۴ را پاسخ بدهید.

2.یک مربی پیدا کنید.

3.رفیق همراه پیدا کنید.

4.سفرتان را شروع کنید.

5.فواصل پیموده شده را اندازه بگیرید و به خاطر آنها جشن بگیرید.

اگر راه‌تان را گم کنید نقشه به کمک‌تان می آید. می توانید دوباره آن را چک کنید، ببینید تا کجای مسیر آمده اید و مرحله ی بعدی سفرتان را مشخص کنید.

برای اینکه از سفرتان لذت ببرید و کیف کنید، این نکات ریز را هم به یاد داشته باشید:


مطلب پیشنهادی : انگلیسی در سفر

  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان
  • ۰
  • ۰

جملات شرطی

جملات شرطی

جملات شرطی شامل دو قسمت می‌باشند: یکی‌ عبارت شرطی‌ و دیگری‌ عبارت اصلی‌. عبارتی‌ که حاوی‌ if باشد را عبارت شرطی‌ و عبارت دیگر را عبارت اصلی‌می‌نامیم.

رویدادی‌ که در عبارت اصلی‌ توصیف می‌شود بستگی‌ به شرطی‌ دارد که در عبارت شرطی‌ بیان می‌شود.

 we will get wet. If it rains this evening,
عبارت اصلی‌ عبارت شرطی‌

عبارت شرطی‌ می‌تواند در انتهای‌ جمله نیز بیاید، ولی‌ در این صورت علامت ویرگول (,) حذف می‌شود:

 if you press this button. The door opens
عبارت شرطی‌ عبارت اصلی‌

به طور کلی‌ سه نوع جمله شرطی‌ وجود دارد:

  • جملات شرطی نوع اول
  • جملات شرطی نوع دوم
  • جملات شرطی نوع سوم

جملات شرطی‌ نوع اول

از جملات شرطی‌ نوع اول برای‌ بیان یک شرط (یا موقعیت) ممکن و یک نتیجه محتمل در آینده استفاده می‌شود.

if حال ساده will/won't مصدر بدون to
if I work hard, I will pass my exams.

If find your watch, I will tell you

(.اگر ساعت شما را پیدا کنم به شما خواهم گفت)

If we leave now, we'll catch the 10.30 train

(اگر حالا حرکت کنیم به قطار ساعت 10:30 می‌رسیم)

If I see him, I'll tell him the news

(اگر او را ببینم خبرها را به او خواهم گفت)

You'll get wet if you don't take an umbrella

(اگر چتر نبری‌ خیس خواهی‌ شد)

  یک نکته

علاوه بر will می‌توان از should ،must ،can ،might ،may و غیره نیز استفاده کرد که در این صورت معنی‌ آن کمی‌ فرق خواهد کرد:

If you pull the cat's tail, it may scratch you

(اگر دم گربه را بکشی‌ ممکن است تو را چنگ بزند )

If you pull the cat's tail, it may scratch you

(اگر دم گربه را بکشی‌ ممکن است تو را چنگ بزند )

جملات شرطی‌ نوع دوم

از جملات شرطی‌ نوع دوم برای‌ بیان یک شرط یا موقعیت غیر واقعی‌ یا غیر ممکن و نتیجه محتمل آن در زمان حال یا آینده بکار می‌رود. در واقع در این نوع جملات حال یا آینده‌ای‌ متفاوت را تصور می‌کنیم.

if گذشته ساده would ('d)
would not (wouldn't)
مصدر بدون to
if I had more money, I would ('d) buy a new car.
if you lived in England, you would ('d) soon learn English.

چند مثال دیگر:

If he needed any money, I'd lend it to him. (But he doesn't need it)

(اگر به پول احتیاج داشت به او قرض می‌دادم)

If I had more time, I'd help you

(اگر وقت بیشتری‌ داشتم به شما کمک می‌کردم)

If were* a rich man, I'd buy an expensive car

(اگر ثروتمند بودم یک ماشین گرانقیمت می‌خریدم)

wouldn't accept the job (even) if they offered it to me

(اگر آن کار را به من پیشنهاد می‌کردند هم قبول نمی‌کردم)

* در این نوع جملات، اغلب بجای ‌ was از were استفاده می‌شود:

If I were living in Tehran, we could meet more often

جملات شرطی‌ نوع سوم

از این نوع جملات شرطی‌ برای‌ تصور گذشته‌ای‌ غیر ممکن استفاده می‌شود. در واقع در این نوع جملات، گوینده آرزوی‌ یک گذشته متفاوت را دارد. (ولی‌ به هر حال گذشته‌ها گذشته!)

if + گذشته کامل + would have + قسمت سوم فعل (p.p.) + ....

If I'd seen you, I would have said hello

(اگر تو را دیده بودم، سلام می‌دادم)

If he had driven more carefully, he wouldn't have been injured

(اگر با دقت بیشتری‌ رانندگی‌ کرده بود، مجروح نمی‌شد)

If had known you were in hospital, I would have gone to visit you

(اگر می‌دانستم در بیمارستان بستری‌ بودید می‌آمدم و شما را ملاقات می‌کردم)

would have gone to see him if had known that he was ill

(اگر می‌دانستم بیمار بود می‌رفتم و به او سر می‌زدم)

  چند نکته

1- در این نوع جملات می‌توان بجای‌ would از could یا  might هم استفاده کرد:

If the weather hadn't been so bad, we could/might have gone out

2- از would فقط می‌توان در عبارت اصلی‌ استفاده کرد و در عبارت شرطی‌ نباید آن را به کار برد:

  • If I had seen you, I would have said hello. (not : 'If I would have seen you')

مطلب پیشنهادی : کاربرد ها و گرامر کلمات will و would

  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان
  • ۰
  • ۰

۷ نکته برای یادگیری زبان جدید از دید مترجم‌های TED

معمولا گفته می‌شود که بچه‌ها در یادگیری زبان جدید بهترین هستند. ولی این به آن معنا نیست که بزرگسالان نباید برای یادگیری زبان سعی کنند. ما از چند نفر از افرادی که به چندین زبان مسلط بوده و در پروژه‌ی ترجمه‌ی آزاد تِد (TED ’s Open Translation Project) شرکت داشتند، خواستیم تا راز تسلط بر یک زبان خارجی را با ما در میان بگذارند. در اینجا با ۷ نکته برای یادگیری یک زبان جدید از دید مترجم‌های TED آشنا می‌شوید.


۷ نکته برای یادگیری زبان جدید از دید مترجم‌های TED

۱. واقع‌بین باشید

یک هدف ساده و قابل دستیابی تعیین کنید و با آن شروع کنید تا احساس نکنید زیادی تحت فشار هستید. جودیت ماتس (Judith Matz)، مترجم زبان آلمانی پیشنهاد می‌کند: «اول ۵۰ کلمه از زبانی که می‌خواهید یاد بگیرید انتخاب کنید و در ارتباط با مردم به کار ببرید. بعد به تدریج دستور زبان را یاد بگیرید.»

۲. یادگیری زبان را به تغییری در سبک زندگی تبدیل کنید

الیزابت بوفارد‌ ( Elisabeth Buffard)، طی ۲۷ سال آموزش زبان انگلیسی، ثبات و پایداری را مهم‌ترین اصلی می‌داند که موفق‌ترین زبان‌آموزان را از سایرین متمایز می‌کند. او می‌گوید یک شیوه‌ای را برای یادگیری زبان انتخاب کنید که حتی وقتی خسته‌اید، مریض هستید، یا در دام عشق گرفتار شده‌اید بتوانید آن را ادامه دهید.

۳. زبان را وارد زندگی‌تان کنید

هرچه بیشتر یک زبان را در زندگی‌ روزانه‌تان وارد کنید، مغز شما آن را کاربردی‌تر می‌بیند و به آن اهمیت بیشتری می‌دهد. مترجم روس، اُلگا دیمیتروچنکوا (Olga Dmitrochenkova) می‌گوید: «از هر فرصتی برای نزدیک شدن به زبان جدید استفاده کنید.» همه‌ی وسایل خانه‌‌تان را با این زبان برچسب بزنید. کتاب‌قصه‌های کودکان را به این زبان بخوانید و سخنرانی‌های TED یا TEDx را با زیرنویس ببینید. حتی می‌توانید بخشی از اتفاقاتی که در طول روز می‌افتند را برای یک دوست خارجی خیالی تعریف کنید.

۴. بگذارید تکنولوژی به شما کمک کند

دیمیتروچِنکوا یک پیشنهاد عالی دارد: «یک کار ساده و جالب مثل تغییر زبان گوشی موبایل‌تان می‌تواند به شما کمک کند کلمات جدیدی یاد بگیرید.» تغییر زبان مرورگرتان هم می‌تواند تأثیر مشابهی داشته باشد. همچنین اگر در اینترنت جستجو کنید می‌توانید فرصت‌های سازمان‌یافته‌تری برای یادگیری زبان پیدا کنید. الس دِ کیسر (Els De Keyser)، مترجم زبان هلندی، برنامه‌ی Doulinguo را به خاطر شوه‌ی آموزش بازی‌مانند آن در گرامر و برنامه‌ی Anki را به خاطر روش یادگیری لغات با «فلش‌کارت»هایش توصیه می‌کند.


مطلب پیشنهادی : روش صحیح تماشای فیلم‌های خارجی به زبان اصلی(قسمت اول)

  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان
  • ۰
  • ۰

چطور هر چیز را به سادگی یک ترانه‌ به حافظه بسپاریم؟

حافظه ، مقوله‌ای است که درباره‌ی آن مقالات زیادی نوشته شده است. با وجود پیشرفت‌‌های علمی و روان‌شناسی، این موضوع هنوز محل بررسی و مناقشه است و همه‌روزه، شاهد راهکارهای پیشنهادی از طرف دانمشندان و روان‌شناسان برای تقویت حافظه هستیم. امروز در این مقاله می‌خوانیم که چطور هر چیز را به سادگی یک ترانه‌ به خاطر بسپاریم.

چطور هر چیز را به سادگی یک ترانه‌ به حافظه بسپاریم؟

همیشه برایم عجیب بود که چرا اینقدر راحت ترانه‌ها را حفظ می‌کنم. وقتی در حال رانندگی هستم و ضبط روشن است، بدون اینکه مکث کنم، تمامی ترانه را به همراه خواننده می‌خوانم، در حالی که همسرم که در کنارم نشسته، به زور حتی اسم خواننده را هم به یاد می‌آورد. جالب این است که حافظه‌ی همسرم در کارهای کوچکِ دیگر خیلی بهتر از من عمل می‌کند. حتما باید راهی باشد که من هم بتوانم وظایف کاری‌ام را مانند ترانه‌های موسیقی به راحتی به خاطر بیاورم. اصلا چطور می‌توانیم به آسانیِ به خاطر سپردن صدها و هزاران ترانه‌ی موسیقی، چیزهای دیگر را هم به خاطر بسپاریم؟ اگر شما هم مثل من هستید این مقاله را تا انتها بخوانید، چون چند پیشنهاد برای بهترشدنِ حافظه برای‌تان دارم.

۱. با تکرار، مفاهیم را در ذهن‌تان حک کنید

دلیل اینکه اکثر ما ترانه‌های موسیقی را به راحتی به خاطر می‌سپاریم، تمرین است. من همیشه اول ترانه‌‌هایی را که از آهنگ‌شان خوشم می‌آید، زمزمه می‌کنم. بعد به صورتِ ناخودآگاه اشعار را حفظ می‌شوم (هیچ‌وقت به صورت خودآگاه به خودم نگفته‌ام که باید ترانه‌ی به‌خصوصی را حفظ شوم، چون این کار خیلی عجیب است). بعد از اینکه بارها به آن گوش دادم و زمزمه‌اش کردم، آن را به اتاق «کارائوکه» شخصی خودم ، یعنی حمام می‌برم. در اصل، تمامی این مراحل همان تمرین هستند. اگر قرار است چیزی را به خاطر بسپاریم باید با چندین بار تکرار آن را ملکه‌ی ذهن‌مان کنیم. مثلا، اگر قبل از ترک خانه، باید سه کار مهم انجام دهید، آنها را به ترتیب خاصی تکرار کنید. «گاز، پنجره، چراغ‌ها» و آن‌وقت به طور طبیعی، قبل از اینکه خانه را ترک کنید، این سه مورد را چک خواهید کرد.

۲. برای حفظ‌کردنی‌ها، شعر بسازید

آسان‌ترین آهنگ‌ها برای به خاطر سپردن، کلمات هم‌قافیه هستند. خیلی از دوستان من ترانه‌های رَپ را به دلیل اینکه بیشترِ کلمات آنها هم‌قافیه هستند، بهتر از ترانه‌های معمولی که با ریتم موسیقی هماهنگ هستند، به خاطر می‌سپارند. بنابراین مهم این است که بدانید کدام روش برای شما بهتر جواب می‌دهد. مطالعات نشان داده‌اند که کلمات قافیه‌دار، بهتر در ذهن ما باقی می‌مانند، پس چرا کاری نکنیم که فهرستِ کارهای روزانه‌مان قافیه‌دار شود؟ اگر باید لیست خریدتان را به خاطر بسپارید، برایش یک شعر بسازید. مثلا، اگر باید خمیردندادن بخرید، می‌توانید ترانه‌ای بدین شکل درست کنید: «باید امروز بخرم خمیردوندون، تا بشم رها از جِرم دندون.»

۳. ارتباط دادن

درست مانند مرتبط کردن موارد زندگی روزمره به شعر و کلمات قافیه‌دار، ایجاد ارتباط با چیزهای مهم هم می‌تواند در به خاطر آوردن به ما کمک کند. تصور کنید مغز شبکه‌ای از بزرگراه‌هاست. برای رسیدن از نقطه‌ی «الف» به نقطه‌ی «ب»، باید به دنبال نشانه‌هایی بگردید که به شما بگویند، چه‌موقع، وقتِ پیچیدن است. هر‌چقدر نشانه‌ها و تابلوها در بزرگراه بیشتر باشند، احتمال اینکه آن را به خاطر بیاورید، بیشتر است. مثلا، اگر برای امتحان‌تان باید یک سری اطلاعات را حفظ کنید، ارتباط داددن آن اطلاعات به جایی که نشسته‌اید و حسی که در آن لحظه دارید می‌تواند کمک کند که راحت‌تر آنها را به یاد بیاورید. در مورد به خاطر آوردن ترانه هم همینطور است، ما آن را به آهنگ، ریتم، صدای خواننده و آلات موسیقی ارتباط می‌دهیم و بدین شکل راحت‌تر آن را به خاطر می‌سپاریم.

۴. علاقه

ترانه‌هایی که معمولا راحت‌تر به خاطر می‌آورم، آنهایی هستند که از نظر حسی روی من تأثیر می‌گذارند. من ترانه‌ها را به همراه حس، معنی، آهنگ و ریتم‌شان به خاطر می‌سپارم و همین برای به یاد آوردن آنها کافی است. پس اگر موضوعاتی هستند که باید به خاطر بسپارید، بهترین راه‌کار این است که به آنها علاقمند شوید یا اینکه آنها را به پدیده‌هایی که در شما ایجاد علاقه و اشتیاق می‌کنند، ارتباط دهید.


مطلب پیشنهادی : همه چیز درباره یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم


  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان
  • ۰
  • ۰

روش صحیح تماشای فیلم‌های خارجی به زبان اصلی(قسمت دوم)

پیش از آنکه روش به خصوصی برای مطالعه‌ی فیلم‌های خارجی زبان اصلی معرفی کنم، می‌خواهم اصولی را تشریح کنم که باید برای یادگیری بهتر در حین تماشای فیلم به زبان اصلی رعایت کنید.

قدم پنجم: فیلم را با معلم یا شریک آموزشی‌ مرور کنید

در مرحله‌ی بعد، جلسه‌ای با معلم خصوصی یا شریک آموزشی‌ خود بگذارید و فیلم را با هم ببینید. حتما از قبل به او بگویید کدام قسمت از فیلم را می‌خواهید مطالعه کنید تا با آمادگی قبلی حاضر شود.

چند ایده برای فعالیت‌هایی که می‌توانید با معلمتان انجام بدهید:

  • می‌توانید از او درباره‌ی اختلافات فرهنگی که در فیلم با آنها مواجه می‌شوید سؤال کنید، اگر کاراکترها کارهای خاصی انجام می‌دهند و دلیلش را درک نمی‌کنید در مورد آنها از معلمتان سؤال کنید.
  • می‌توانید از معلمتان بخواهید در مورد عبارات بیان شده در فیلم بیان یا لهجه‌ی کاراکترها برایتان توضیح بدهد.
  • از او بخواهید درباره‌ی هر قسمت سؤالی از شما بپرسد و سعی کنید به همان زبان سؤالش را پاسخ بدهید.
  • از او بخواهید نقش یکی از کارکترهای فیلم را بازی کند و دیالوگ‌ها را با هم تمرین کنید.
  • درباره‌ی نقش این فیلم در جامعه و فرهنگ کشور تولیدکننده‌ی آن با معلمتان صحبت کنید.

این‌ها ایده‌هایی برای شروع بودند. ممکن است معلمتان پیشنهادهای دیگری برای استفاده از فیلم در مطالعات دونفره‌تان داشته باشد.


مطالعه‌ی یک فیلم چقدر زمان می‌برد؟

همان‌طور که می بینید مطالعه‌ی یک فیلم خارجی نیازمند زمان، تلاش و تمرکز است. همه‌ی شیوه‌های یادگیری زبان به این عوامل نیاز دارند.

پیشنهاد می‌کنم حداقل یک ساعت در روز و حداقل سه روز برای مطالعه‌ی هر قسمت از فیلم وقت بگذارید. در این صورت زمان کافی برای تمرین، یادگیری و مرور همه‌ی لغات، عبارات و دیالوگ‌های ضروری خواهید داشت.

اگر یک فیلم ۱۰۰ دقیقه‌ای را به ۱۰ قسمت ۱۰ دقیقه‌ای تقسیم کنید، با درنظر گرفتن یک ساعت مطالعه در روز مطالعه‌ی یک فیلم حدود یک ماه زمان می‌برد. به نظر زیاد است، اما به مرور زمان سرعت‌ عملتان بالا می‌رود و می‌توانید هر فیلم را سریع‌تر از فیلم قبلی تماشا کنید و در نهایت به جایی می‌رسید که در همان مرحله‌ی اول به راحتی از تماشای فیلم به زبان اصلی لذت خواهید برد.

اگر الان در این راه سرمایه‌گذاری کنید، برای بقیه‌ی عمر دیگر نیازی به صرف وقت در این زمینه نخواهید داشت.


مزایای مطالعه‌ی فیلم‌های خارجی

مزایای مطالعه درباره فیلم های خارجی - یادگیری زبان از طریق فیلم

یادتان باشد روشی که در این مقاله ارائه شد تنها یکی از شیوه‌های یادگیری زبان از طریق فیلم است. فرقی ندارد چه روشی در پیش بگیرید، مزایای مطالعه‌ی فیلم‌های خارجی بی‌شمار است.

من به این دلایل تماشای فیلم‌های خارجی را به زبان اصلی دوست دارم:

  • در معرض شرایط فرهنگی جدید قرار می‌گیرم.
  • روش بسیار خوبی برای آشنایی با زبان بدن و اشارات غیرکلامی دیگر است.
  • واژه‌هایی که در فیلم‌ها بیان می‌شوند در مقایسه با واژه‌های کتاب‌های درسی رایج‌تر و کاربردی‌تر هستند.
  • فیلم نحوه‌ی استفاده از زبان را در موقعیت‌های مختلف دنیای واقعی نشان می‌دهد.

در صورتی که فیلم‌های خارجی را با رویکرد مطالعاتی تماشا کنید در فرایند یادگیری‌تان بسیار مؤثر خواهد بود.

مطمئن باشید اگر تماشای فیلم‌های خارجی را در برنامه‌ی یادگیریتان بگنجانید، به همان اندازه که وقت و انرژی صرف می‌کنید نتیجه‌ی خوبی هم خواهید گرفت.

خیلی زود زمانی می‌رسد که فراموش می‌کنید زبانی که آموخته‌اید زبانی بیگانه است و از تماشای فیلم به آن زبان به اندازه‌ی تماشای فیلم به زبان مادری‌تان لذت خواهید برد.


مطلب پیشنهادی : همه چیز درباره یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم

  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان
  • ۰
  • ۰

۷ نکته برای یادگیری زبان جدید از دید مترجم‌های TED(قسمت دوم)

معمولا گفته می‌شود که بچه‌ها در یادگیری زبان جدید بهترین هستند. ولی این به آن معنا نیست که بزرگسالان نباید برای یادگیری زبان سعی کنند. در این مقاله نکات 5، 6 و 7  برای یادگیری زبان جدید از دید مترجم‌های TED را خدمت شما ارائه می دهیم.

۷ نکته برای یادگیری زبان جدید از دید مترجم‌های TED


۵. یادگیری زبان را دری به‌ سوی تجربه‌های جدید ببینید

برای سباستین بتی (Sebastian Betti)، مترجم زبان اسپانیایی، یادگیری یک زبان جدید همیشه به معنی فرصت‌های تازه‌ای بوده‌ است که آن زبان می‌تواند در زندگی ایجاد کند. او کارهای جالبی که به هرحال می‌خواهد از انجام دادن آنها لذت ببرد را به فرصتی برای یادگیری زبان تبدیل می‌کند. خیلی از مترجم‌های دیگر هم همین کار را توصیه می‌کنند. آنا مینولی (Anna Minoli)، مترجم زبان‌های ایتالیایی و فرانسوی، زبان انگلیسی را از طریق تماشا کردن نسخه‌ی بدون زیرنویس فیلم‌های مورد علاقه‌اش یاد گرفت. ایوان استامِنکوویچ (Ivan Stamenković) که مترجم زبان کرواتی است، وقتی فقط کلاس پنجم بود، بر اثر چند سال تماشا کردن کارتون‌های انگلیسی می‌توانست این زبان را به خوبی صحبت کند. پس دفعه‌ی بعد که خواستید دستور تهیه‌ی یک غذای جدید را پیدا کنید، آن را به زبانی که دارید یاد می‌گیرید جست‌و‌جو کنید.

۶. دوستان جدید پیدا کنید

ارتباط و تبادل، کلید یادگیری یک زبان جدید است. این کار به شما کمک می‌کند به جای اینکه قبل از اینکه هر جمله‌ای را به زبان بیاورید آن را در ذهن‌تان ترجمه کنید، مستقیما افکارتان را بیان کنید. با افرادی که به آن زبان صحبت می‌کنند آشنا شوید. از طریق شبکه‌های اجتماعی و اینترنت یک دوست خارجی پیدا کنید یا یک گروه آنلاین دونفره‌ی یادگیری زبان درست کنید، در چنین گروهی شما و یک نفر دیگر، به صورت داوطلبانه به هم کمک می‌کنید تا زبان مورد نظرتان را تمرین کنید.

۷. از اشتباه کردن نترسید

یکی از معمول‌ترین موانعی که راه شما به سمت یادگیری زبان جدید را سد می‌کند، ترس از اشتباه کردن است. ولی افرادی که زبان مادری‌شان زبانی است که شما دارید یاد می‌گیرد، مثل والدین مشتاقی هستند که به شما کمک می‌کنند. هر تلاشی که شما برای ارتباط برقرار کردن و صحبت با آنها انجام می‌دهید در نظر آنها به وضوح نشان‌دهنده‌ی این است که شما یک نابغه‌ی بااستعداد هستید. آنها شما را تشویق و راهنمایی می‌کنند. نگرانید که نتوانید با همتای خارجی‌تان مکالمه کنید؟ مهارت‌های زبان خودتان را با یک نفر که جوان‌تر از شما است امتحان کنید. جودیت ماتس، مترجم زبان آلمانی، تعریف می‌کند که «زمانی وقتی با یک کودک نوپای ایتالیایی حرف می‌زدم، خیلی جا خوردم که دیدم هر دومان در زبان ایتالیایی تقریبا در یک سطح هستیم.» بنابراین صبور باشید. هرچه بیشتر به آن زبان صحبت کنید بیشتر به هدف دشوار «روان صحبت کردن مثل زبان مادری» نزدیک می‌شوید و به تدریج می‌توانید با افراد هم‌سن خودتان هم مکالمه کنید. فقط در صحبت کردن پایداری کنید و ناامید نشوید.

در پایان امید واریم که این نکات پیرامون یادگیری زبان جدید از دید مترجم‌های TED برای شما دوستان گرامی مفید واقع شده باشد. و نهایت استفاده را از این موضوعات کرده باشید.


مطلب پیشنهادی : آموزش اصطلاحات انگلیسی (تصویری همراه با فیلم)


  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان
  • ۰
  • ۰

روش صحیح تماشای فیلم های خارجی به زبان اصلی(قسمت اول)

«تماشای فیلم‌ های خارجی به زبان اصلی، روش خوبی برای یادگیری زبان جدید است.» شنیدن این جمله واقعا هیجان‌انگیز است، مثل این است که می‌توانید جلوی تلویزیون بنشینید و توقع داشته باشید به نحو معجزه‌آسایی پس از ۹۰ دقیقه تماشای فیلم «سینما پارادیزو» زبان ایتالیایی‌ فرا بگیرید. واضح است که در واقعیت چنین اتفاقی نمی‌افتد. هنگامی که با تماشای فیلم به نتیجه‌‌ی دلخواه نمی‌رسید، می‌توانید کلا فیلم دیدن را کنار بگذارید و به پکیج‌های آموزشی سازمان‌یافته‌تان روی بیاورید، در نتیجه تجربیات غنی فرهنگی را در کنار موقعیتی برای بهبود مهارت‌های زبان‌ از دست می‌دهید.

اگر از مسیر درست پیش بروید، تماشای فیلم در یادگیری زبان به شما کمک می‌کند. نباید فیلم را صرفا تماشا کنید، بلکه باید آن را مطالعه کنید.

روش صحیح تماشای فیلم های خارجی به زبان اصلی

پیش از آنکه روش به خصوصی برای مطالعه‌ی فیلم‌‌های خارجی زبان اصلی معرفی کنم، می‌خواهم اصولی را تشریح کنم که باید برای یادگیری بهتر در حین تماشای فیلم به زبان اصلی رعایت کنید.

برای مطالعه‌ی فیلم باید این مبانی را در نظر بگیرید:

۱. تمرکز

مسلما تماشای فیلم برای سرگرمی به شما کمک نمی‌کند زبان یاد بگیرید. باید هنگام فیلم دیدن فعال باشید، عمیق فیلم ببینید و روی هر کلمه‌ای تمرکز کنید.

۲. تقسیم‌بندی

اگر یک فیلم ۹۰ دقیقه‌ای را بدون وقفه تماشا کنید، مغزتان نمی‌تواند اغلب چیزهایی را که می‌بینید تحلیل کند؛ بنابراین فیلم را گذرا تماشا می‌کنید. برای جذب بهتر مطالب، فیلم را به قسمت‌های ۱۰ دقیقه‌ای یا صحنه‌های کوتاه تقسیم کنید.

۳. تکرار

اینکه فیلمی را تنها یک بار تماشا کنید مانند آن است که فلش‌کارتی را تنها یک بار نگاه کنید. برای مطالعه چیزی باید بارها آن را مرور کنید.

۴. مشارکت

باید فعال باشید و درگیر فیلم بشوید. همراه با کاراکترها صحبت کنید، لهجه‌شان را تمرین و زبان بدن‌شان را تقلید کنید.

۵. زیرنویس

زیرنویس هم می‌تواند یک لقمه‌ی حاضر و آماده باشد، هم ابزاری کارآمد برای یادگیری بهتر. استفاده‌ی صحیح از زیرنویس موجب ارتقاء سطح مطالعات‌ شما می‌شود. برایتان توضیح می‌دهم چگونه از آن استفاده کنید.

روش پیشنهادی مطالعه‌ی زبان از طریق فیلم

من برای یادگیری زبان از طریق فیلم این روش را به شما پیشنهاد می‌کنم. با این پنج قدم ساده می‌توانید بیشترین یادگیری را از تماشای فیلم داشته باشید.

قدم اول: فیلم مورد علاقه‌تان را همراه با زیرنویس انتخاب کنید

نکته‌ی اصلی این است که فیلم‌ حتما هم به زبان اصلی هم به زبان مادری‌ شما زیرنویس‌های بسیار خوبی داشته باشد. وقتتان را برای محصولات درجه دو تلف نکنید. ارزشش را دارد که برای تهیه‌ی محصول اورجینال کمی پول خرج کنید. از آنجا که قرار است این فیلم را در طول یک دوره‌ی چند هفته‌ای مطالعه کنید، قیمت آن در مقایسه با میزان یادگیریتان واقعا معقول است.

فیلمی انتخاب کنید که تا حدودی با آن آشنا هستید یا موضوع مورد علاقه‌تان را پوشش می‌دهد. قرار است این فیلم را چند بار تماشا کنید، پس مطمئن شوید از تماشای آن لذت می‌برید.

اگر طرفدار ژانر اکشن یا علمی-تخیلی هستید، با تماشای یک درام عاشقانه سریع حوصله‌تان سر می‌رود.

 


قدم دوم: فیلم را ببینید و آن را به قسمت‌های کوتاه‌تر تقسیم کنید

 

دفعه‌ی اولی که فیلم را می‌بینید باید دو هدف داشته باشید:

۱. داستان را بفهمید و کاراکترها را بشناسید.

۲. فیلم را به قسمت‌های کوتاه‌تر تقسیم کنید.

در این مرحله کل فیلم را با زیرنویس زبان مادری تماشا کنید. داستان را بفهمید و شخصیت هر کاراکتر را بشناسید. در این بخش می‌توانید از تماشای فیلم لذت ببرید، به این ترتیب ندانستن داستان فیلم هنگام یادگیری آزارتان نمی‌دهد.

در حین فیلم دیدن قلم و کاغذ در دست داشته باشید و زمان‌بندی مورد نظرتان را یادداشت کنید. دنبال صحنه‌های ۵ تا ۱۰ دقیقه‌ای بامحتوا و نسبتا مستقل باشید.

قدم سوم: لغات و عبارات جدید را بنویسید

این دفعه باید فیلم را به قصد مطالعه تماشا کنید. این بار تنها قسمت اول را، آن هم با زیرنویس زبان اصلی، ببینید. هر لغت یا عبارتی که معنایش را نمی‌دانید یادداشت کنید. به لغات یا عباراتی که در فیلم بیشتر به آنها توجه یا مرتب تکرار می‌شود بیشتر دقت کنید.

از آنجا که فیلم، زیرنویس زبان اصلی دارد، به راحتی می‌توانید فیلم را متوقف کنید و لغات و عبارات جدید را بنویسید و معنای آنها را در دیکشنری بیابید. هدف این است که در هر قسمت حدود ۲۰ لغت و ۱۰ عبارت جدید بیابید. اگر واژه‌ها و عبارات ناآشنای بیشتری بیان شدند، ناامید نشوید، آنهایی را انتخاب کنید که به نظرتان برجسته‌تر هستند. هر چند بار که بخواهید می‌توانید به عقب برگردید و این مرحله را تکرار کنید تا واژه‌های بیشتری بیاموزید.

برای گزینش لغات و عبارات، حداقل ۵ بار هر قسمت را تماشا کنید. برای تقویت تلفظ‌تان واژه‌ها را تکرار کنید. این مرحله برای یک قسمت ۱۰ دقیقه‌ای حدود یک تا دو ساعت زمان می‌برد.

همین که واژه‌ها را انتخاب کردید، از آنها فلش کارت تهیه کنید و به روش لایتنر هر روز مرورشان کنید.


قدم چهارم: ببینید چه چیزهایی را به یاد می‌آورید

 

پس از اینکه قسمتی را ۵ بار تماشا کنید به خوبی آن را می‌آموزید. دفعه‌ی بعد زیرنویس را بردارید و ببینید بدون زیرنویس چقدر مکالمات را متوجه می‌شوید. لازم نیست حتما همه‌ی صحبت‌ها را متوجه بشوید، اما باید درکی کلی از شنیدن و دیدن فیلم داشته باشید.

در این مرحله قسمت مورد نظر را با توجه به تعداد کاراکترها و حجم دیالوگ‌ها بین پنج تا ده بار تماشا کنید. پس از گذشت یک یا دو ساعت باید به درک خوبی از آن بخش برسید.

برای اینکه تمرکز بیشتری روی مطالعه داشته باشید، خودتان را در نقش یکی از کاراکترها مجسم کنید و هر گاه سؤالی از او پرسیده شد، فیلم را متوقف و سعی کنید به جای او پاسخ بدهید، سپس پاسخش را بشنوید و خودتان را بسنجید. با یادداشت دیالوگ اصلی اشتباه‌تان را اصلاح کنید.


مطلب پیشنهادی : همه چیز درباره یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم

  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان
  • ۰
  • ۰

۷ روش برنامه ریزی برای یادگیری زبان انگلیسی در منزل(قسمت سوم)

در این مقاله در ادامه ی قسمت های پیشین ۷ روش برنامه ریزی برای یادگیری زبان انگلیسی در منزل قصد داریم نکات 6 و 7 این بحث را خدمت شما عزیزان ارائه نماییم.


نکاتی که برای برنامه ریزی به منظور آموزش زبان انگلیسی باید در نظر داشته باشید:


۶. متن انگلیسی بخوانید

چه کاری باید بکنید؟

هر هفته یک متن کوتاه انگلیسی بخوانید.

چطور این فعالیت را لذت‌بخش کنید؟

یکی از سایت‌های معتبر خبری را انتخاب کنید و موضوع موردعلاقه‌تان را در آن پیدا کنید. یکی از مقالات کوتاه این بخش را مطالعه کنید.

اصرار نداشته باشید همه‌ی لغات متن را بفهمید. در این مرحله، فقط مطمئن شوید که ایده‌ی کلی متن را فهمیده‌اید. از خواندن متن لذت ببرید و طوری به آن نگاه کنید که در حال خواندن مقاله‌ای جالب به‌زبان فارسی هستید و این کار را فقط برای افزایش اطلاعات یا گذراندن اوقات فراغت‌تان انجام می‌دهید. نباید فکر کنید در حال درس‌خواندنید.

از این متن ۴ یا ۵ کلمه‌ی جدید را انتخاب و یادداشت کنید. این کلمه‌ها را در برنامه‌ی یادگیری لغات هفته‌ی آینده قرار دهید.

چقدر تکرار کنید؟

مطالعه یک متن در ماه به‌صورت کامل، کافی است.

و آخرین و بهترین فعالیت:


۷. از منابع آنلاین استفاده کنید

 

چه کاری باید بکنید؟

از سایت‌ها و منابع آنلاین استفاده کنید. سایت‌هایی مانند منبع این مقاله، می‌تواند به شما در یادگیری زبان انگلیسی بسیار کمک کند.

چطور این فعالیت را لذت‌بخش کنید؟

بار دیگر تأکید می‌کنم که هیچ‌وقت عجله نکنید و تمرینات را پشت هم انجام ندهید.

به‌عنوان بخشی از برنامه‌ی آموزشی، این هدف را برای خودتان مشخص کنید که ۴ یا ۵ تمرین گرامر را در طول هفته باید انجام دهید. تمریناتی انتخاب کنید که دربردارنده‌ی بخش‌هایی از گرامر باشند که با آن مشکل دارید. اگر در پاسخ‌دادن به تمرینی اشتباه کردید، آن را یادداشت کنید و چند روز بعد، دوباره سعی کنید آن را انجام دهید.

و در پایان

به‌خاطر داشته باشید در هر برنامه‌ی آموزشی باید قوانین زیر را رعایت کنید:

  • اهداف واقعی و قابل‌دستیابی داشته باشید؛
  • بازه‌های زمانی کوتاه برای یادگیری مشخص کنید؛
  • فعالیت‌های آموزشی متنوعی در آن بگنجانید؛
  • به برنامه‌ی آموزشی‌تان وفادار و متعهد باشید.

مطلب پیشنهادی : همه چیز درباره یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم

  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان
  • ۰
  • ۰

۷ روش برنامه ریزی برای یادگیری زبان انگلیسی در منزل(قسمت دوم)

در این مقاله در ادامه ی قسمت های پیشین ۷ روش برنامه ریزی برای یادگیری زبان انگلیسی در منزل قصد داریم نکات 3 ، 4 و 5  این بحث را خدمت شما عزیزان ارائه نماییم.


این نوشته را بخوانید تا با ۷ روش برنامه ریزی برای یادگیری زبان انگلیسی در منزل آشنا شوید


۳. آهنگ‌های انگلیسی گوش کنید

چه کاری باید بکنید؟

متن آهنگ انگلیسی موردعلاقه‌تان را بخوانید و سعی کنید معنی آن را بفهمید.

چطور این فعالیت را لذت‌بخش کنید؟

متن آهنگ را در اینترنت جست‌وجو کنید و سعی کنید خودتان هم همراه با خواننده آن را بخوانید. اگر متن سخت به‌نظر می‌رسد، می‌توانید آهنگ ساده‌تری انتخاب کنید یا فقط روی بخشی از آهنگ تمرکز کنید، مثل بخشی که تکرار می‌شود یا بخشی که خودتان آن را بیشتر دوست دارید.

چقدر تکرار کنید؟

گوش‌کردن یک یا دو آهنگ در ماه کافی است.

اگر به موسیقی علاقه‌ای ندارید، سعی کنید فیلم یا سریال‌های طنز موردعلاقه‌تان را دوباره به‌انگلیسی تماشا کنید. در اینترنت می‌توانید تعداد بی‌شماری ویدئوی انگلیسی پیدا کنید.


۷ روش برنامه ریزی برای یادگیری زبان انگلیسی در منزل


۴. با دوست‌تان زبان بخوانید

 

چه کاری باید بکنید؟

با دوست‌تان قرار بگذارید و با هم زبان یاد بگیرید. می‌توانید کلماتی را که تابه‌حال آموخته‌اید، با هم مرور کنید، تمرینات را با هم انجام دهید یا حتی در یادگیری گرامر به هم کمک کنید.

چطور این فعالیت را لذت‌بخش کنید؟

داشتن دوستی همراه می‌تواند منجر به این شود که بیشتر انگلیسی صحبت کنید. می‌توانید زمان مشخصی در هفته، مثلا ۳۰ دقیقه را در نظر بگیرید و خود را وادار کنید در آن انگلیسی صحبت کنید. در این بازه‌ی زمانی استفاده از هیچ زبان دیگری نباید مجاز باشد.

اگر می‌خواهید به‌صورت متمرکز‌تری کار کنید، می‌توانید یک موضوع گرامری یا یک کلمه‌ی خاص را انتخاب کنید و درمورد آن صحبت کنید. شما یا دوست‌تان باید جمله‌ای به‌کار ببرید که از این موضوع گرامری یا کلمه در آن استفاده شده باشد و نفر بعدی باید مکالمه را ادامه دهد.

چقدر تکرار کنید؟

هرقدر می‌خواهید، تکرار کنید. وقت‌گذراندن با دوستان همیشه لذت‌بخش است.

اگر نمی‌توانید با دوست‌تان به‌طور منظم برنامه داشته باشید، می‌توانید از نرم‌افزار‌ها یا سایت‌های اینترنتی‌ای استفاده کنید که برمبنای مکالمه بنا شده‌اند. گروهی متشکل از دوستان‌تان در شبکه‌های اجتماعی تشکیل دهید و بازی‌های مرتبط به یادگیری لغات و گرامر را به‌اشتراک بگذارید و از آن لذت ببرید.



۵. ۱۵ دقیقه از روز را صرف یادگیری لغت یا گرامر کنید

چه کاری باید بکنید؟

هر روز زمان خاصی را به یادگیری لغت یا گرامر زبان انگلیسی اختصاص دهید و حواس‌تان باشد زیاده‌روی نکنید.

چطور این فعالیت را لذت‌بخش کنید؟

برای انجام این فعالیت، هم می‌توانید برنامه‌ی خاص روزانه‌ای را دنبال کنید و هم می‌توانید از زمان‌های مرده‌تان در روز استفاده کنید، مثل وقتی که منتظر کسی هستید یا در مطب دکتر نشسته­‌اید تا نوبت‌تان شود.

۱۵ دقیقه در روز، بهتر از این است که یک روز در هفته را انتخاب کنید و سه ساعت را صرف این کار کنید. با صرف این زمان کوتاه به‌صورت روزانه، همیشه برای یادگیری آماده‌اید، زمان سریع‌تر سپری می‌شود و مطالب را بهتر به‌خاطر می‌سپارید.

چقدر تکرار کنید؟

درصورتی‌که فرصت کافی در روز دارید، ۱۵ دقیقه را به این فعالیت اختصاص دهید.


مطلب پیشنهادی : همه چیز درباره یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم

  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان
  • ۰
  • ۰

آموزش تصویری اصطلاح پرکاربرد انگلیسی (بخش پنجم)

ما قصد داریم در این مطلب چنداصطلاح پرکاربرد انگلیسی را با استفاده ازتصویر به شما زبان آموزان گرامی آموزش دهیم امیدواریم که این اصطلاح پرکاربرد انگلیسی برای شما عزیزان مفید باشد.تا اکنون سه قسمت از این اصطلاحات را خدمت شما دوستان عزیز ارائه کرده ایم که امیدواریم مفید بوده باشد.


اصطلاح پرکاربرد انگلیسی


Give Somebody a Cold Shoulder

معنی: به سردی با کسی رفتار کردن،  به کسی کم محلی کردن

اصطلاح

What have I done to him? He gave me the cold shoulder the whole evening at the party

مگر من با او چکار کرده‌ام؟ او در مهمانی تمام بعد از ظهر را به من کم محلی کرد.


Get the Axe

معنی: اخراج شدن

اصطلاح

Senior staff are more likely to get the axe because the company can't afford their high salaries

احتمال اینکه کارکنان ارشد اخراج شوند بیشتر است، زیرا شرکت نمی‌تواند از عهده حقوق بالای آنها بر بیاید.


Have a Bone to Pick with Someone

معنی: از کسی گله کردن، به کسی گیر دادن

اصطلاح

I have a bone to pick with you. Did you eat that chocolate I was saving for my tea

من می‌خواهم از تو گله کنم. تو آن شکلاتی را که برای چای‌ام نگه داشته بودم خوردی؟


When pigs can fly

معنی: به همین خیال باش، وقت گل نی

اصطلاح

 I'm going to buy a big car by the end of the year

 Yes, when pigs can fly

- می‌خواهم تا آخر سال یک ماشین بزرگ بخرم.

به همین خیال باش!


Once in a blue moon 

معنی: گهگاه، هر از گاهی، به ندرت

اصطلاح

 Once in a blue moon my wife and I eat at a very expensive restaurant

هر از گاهی من و همسرم در یک رستوران بسیار گرانقیمت غذا می‌خوریم.

 Snow falls on the city of San Diego once in a blue moon

به ندرت در شهر سان دیگو برف می‌بارد.


مطلب پیشنهادی : داستان کوتاه مرد جوان

 

  • موسسه روژین ایلیا آموزش زبان